sometimes improbable things come
not merely plastic bags cardboard wood
empty bottles condoms beer cans
also umbrellas shoes fans
and a sofa
it’s possible to look
for a long time
it is here I come
to clear my eyes
those who were born far from
those who never saw
what will they make
of the limitless?
what will they make
will they think of taking a long road
and not looking back?
think of airport
when they say
I want to kill myself
will they think of blades
for I only think
of the sea
We didn’t sleep;
we believed the night
could be replaced by coffee
and it was
our round heads
under a round moon
we were saved by the small restaurant open until so
keeping in its heart bright red
you carried in your pockets
coins from three countries
dawn came like the cover
of a notebook
we talked as though writing subtitles
we wanted so much
we took the bus
at the last minute
side by side
like a bilingual
TRANSLATED BY Elisa wouk almino
* * *
Ana Martins Marques was born in Belo Horizonte in 1977. She has a Ph.D. in Comparative Literature from the Federal University of Minas Gerais. She is the author of three poetry collections, A vida submarina (2009), Da arte das armadilhas (2011), and O livro das semelhanças (2015). Da arte das armadilhas won the Brazilian National Library Foundation Prize and was shortlisted for the Portugal Telecom Award.
Elisa Wouk Almino is a translator from Portuguese and the associate editor of Hyperallergic. Her forthcoming translated collection of poetry by Ana Martins Marques, This House, will be published in June by Scrambler Books. Her writing and translations have appeared in Guernica Magazine, Stonecutter Journal, n+1, Ugly Duckling Presse’s 6×6 Journal, Asymptote Journal, harlequin creature, and Words Without Borders.
Readers are encouraged to submit 3–5 poems as a PDF to Wendy Xu for consideration at firstname.lastname@example.org.
To understand contemporary art, it is necessary to investigate the connections that are sometimes omitted or undervalued in art history.
Gearhart founded a print gallery with her sisters and was at the center of the Arts and Crafts movement in southern California.
Curator, educator, and transdisciplinary artist Jova Lynne is coming from MOCAD to lead Temple Contemporary exhibitions and public programs.
Video art was something you watched “with the lights on,” as França insisted, without pretenses of high art.
PHASE 2 would emerge as an innovator in New York’s burgeoning subway art movement, creating elaborate murals that would shape the evolution of both the spray can and the art form.
Featuring underwater recordings from around the world, this immersive, site-specific installation is on view at the Lenfest Center for the Arts in NYC from February 3 to 13.
While the South Asian diaspora is one of the largest and most widely dispersed in the world, the Indo-Caribbean community is often overlooked and excluded from discussions of South Asian art.
The Bay Area artist believed in shaping artists rather than relaying rules.
BRIC’s multidisciplinary program in Brooklyn has cohorts in Contemporary Art, Film & TV, Performing Arts, and Video Art. Applications are due March 10.
Open-ended, community based, and collaborative, “esolangs” serve as a reminder that digital art has other histories and other futures.
Working with what they had, Cass Corridor artists scrapped and repurposed anything they could get their hands on, attempting to find some salvation for their city through a literal process of salvage and reuse.
Throughout the 1970s and into the ’80s, artists in Los Angeles created organizations and exhibition spaces to develop the resources they lacked.